Простая июльская белка
У одного френда в ЖЖ коллега собралась в Прагу и решилв предварительно почитать разговорник.
Вот какие выражения её заинтересовали:
"буду быдлэт в готэлу" - я буду жить в гостинице
"позор слева" - внимание скидки
"черствые потравины" - свежие продукты
"вонявка" - духи
"возидло", "плавидло", "летадло" - наземный, водный и воздушный транспорт
"шлепадло" - водный велосипед
"коварна" - кафе
а это уже очень красиво и семантически понятно:
"родина" - семья
"страна" - партия
"умелец" - творящий произведения искусства
"басник" - поэт
"складатель" - композитор
"списователь" - писатель

Вот какие выражения её заинтересовали:
"буду быдлэт в готэлу" - я буду жить в гостинице
"позор слева" - внимание скидки
"черствые потравины" - свежие продукты
"вонявка" - духи
"возидло", "плавидло", "летадло" - наземный, водный и воздушный транспорт
"шлепадло" - водный велосипед
"коварна" - кафе
а это уже очень красиво и семантически понятно:
"родина" - семья
"страна" - партия
"умелец" - творящий произведения искусства
"басник" - поэт
"складатель" - композитор
"списователь" - писатель

Про вонявки мне рассказывали знакомые историю, да))
А ещё был случай у однокурсницы - она ездила в Чехию тоже. В кафе попросила клубнику со сливками, на неё в ужасе долгое время смотрели, а потом всё-таки разобрались. "Сливки" на чешском означает "помои". А именно сливки - "шлачки", а это слово, в свою очередь, ассоциируется со шлаками, что для нас уже менее благозвучно)))
Мне вот сеня приснилась гражданская война в Чехии.. вот думаю, к чему бы это...
А вообще, Чехия - это моя мечта в плане путешествия *_*